Рога оленьи (геральд.)

Материал из Энциклопедия знаков и символов
Перейти к: навигация, поиск


 — рога на кости (оленьи) — франц. bois de cerf; massacre


massacre 1. animal’s head caboshed, although without the fragment of bone (2. below), the term banne is strictly correct; 2. a stag’s attires, us. with part of skull. [FRENCHGLOSSAR]

Massacre Crâne du cerf, avec les ramures, représenté de face. 1780 Est un bois de cerf avec une partie du crâne tout décharné. Il ne faut pas confondre le massacre avec le rencontre. 1843 Crâne du cerf avec les ramures. 1864 Est une tête d’animal décharnée. 1872 Crâne du cerf avec sa ramure. 1885 Crâne du cerf avec les cornes. 1887 Crâne du cerf sommé de sa ramure. 1899 Crâne de cerf représenté de face avec son bois ou ramure. Il ne faut pas confondre les massacre avec le rencontre. 1901 Crâne du cerf, avec les ramures, représenté de face. 1905 Ramure d’un cerf, avec une partie du crâne. Quand la tête est entière avec ses bois et se présentant de face, on l’appelle Rencontre.

[ghhe]

Chevillé Se dit lorsqu’on veut indiquer le nombre de dagues (andouillers, cornichons ou cors) de la ramure d’un cerf. Se dit aussi de chevilles qui servent à maintenir des assemblages de bois. 1772 Il se dit de ramures d’une corne de cerf: et on dit chevillé de tant de cors. 1780 Se dit des ramures d’une corne de cerf, et on dit : chevillé de tant de cors. 1798 Se dit des ramures d’un bois de cerf. Il porte d’azur à deux bois de cerf, chaque branche chevillée de six pièces d’argent. 1843 Se dit de la ramure du cerf pour indiquer le nombre de dagues de chaque branche. 1864 Indique le nombre de cors dont une ramure de cerf est ornée. 1885 Se dit du cerf relativement à ses cornes. 1887 Se dit lorsqu’on veut indiquer le nombre des dagues de la ramure d’un cerf. 1899 Terme employé à propos des ramures ou corps du cerf qui ont plusieurs andouillers; on indique le nombre des pointes, et dans ce cas leur émail particulier. 1901 Se dit des dagues de la ramure d’un cerf. 1905 Se dit de la ramure du cerf ou du massacre : 1° quand l'émail ou le métal des chevilles est différent ; 2° pour indiquer le nombre même des chevilles.

[ghhe]


chevillé de of stag’s attires, of … points, indicating the number. The word is from from Lat. clavicula, collar bone, and may be used because of the shape of the points of a stag. v. also clef. [FRENCHGLOSSAR]


Главная
[править]

 — Вюртембергские, герцоги — «В золотом поле три черных оленьих рога в пояс один над другим». (I-е поле)

Фигура нашлемника
[править]

 — Щербицкий — «Нашлемник — встающий вправо медведь держит цветок между двух оленьих рогов».
 — Тихоцкий — «Щит увенчан обыкновенным дворянским шлемом с дворянскою на нем короною, на поверхности которой видна дева, имеющая на главе серебреный платок, а руками держит два оленьи рога, по сторонам ея находящиеся».
 — Тихоцкий — «Над щитом дворянский коронованный шлем. Нашлемник — стоящая женщина в красной одежде с серебряным платком на голове, держит руками два оленьих рога, находящиеся по её сторонам».

Если вы нашли ошибку в тексте или возможно у Вас есть что добавить.
Для изменения текста нажмите кнопку "править" вверху страницы